الشيخ علي المشكيني

352

تفسير روان (فارسى)

قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ : با اعطاى چنين نعمت‌هاى بزرگ ، اندكى سپاس‌گزارى و شكر مىكنيد ؛ يعنى چنان كه بايد و شايد به شكرگزارى اين نعمت‌ها نمىپردازيد . [ هشدار به منكران قيامت ] ( آيهء 10 ) وَ قَالُواْ أَءِذَا ضَلَلْنَا فِى الْأَرْضِ أَءِنَّا لَفِى خَلْقٍ جَدِيدِم بَلْ هُم بِلِقَآءِ رَبّهِمْ كفِرُونَ اعراب : قبل از إذا ، « نُبْعَث » در تقدير است . تفسير : و مشركان و كافران و منكران معاد از روى انكار گفتند : آيا چون در زمين متلاشى و گم شويم - يعنى خاك شويم و با زمين آميخته شويم چنانچه متميز نشويم - آيا در آن هنگام باز درآفرينش تازه‌اى قرار خواهيم گرفت ؟ ( تكرار استفهام براى مبالغهء در انكار است ) ، ( پاسخ خداوند اين است ) قدرت ما محدود نيست و مىتوانيم همه را زنده كنيم . بَلْ هُم بِلِقَآءِ رَبّهِمْ كفِرُونَ : بلكه ايشان به ملاقات جزاى پروردگار خود كافر هستند و به ملاقات ملك الموت و آنچه بعد از آن است از ثواب و عقاب ، ايمان ندارند . ( آيهء 11 ) قُلْ يَتَوَفَّلكُم مَّلَكُ الْمَوْتِ الَّذِى وُكّلَ بِكُمْ ثُمَّ إِلَى رَبّكُمْ تُرْجَعُونَ تفسير : اى پيامبر ، به ايشان بگو كه فرشتهء مرگى كه بر شما گمارده شده ، روح شما را كه تمام حقيقت شماست كاملًا از بدنتان برمىگيرد و آن روح محفوظ است و بدن خاك مىشود ، سپس در قيامت در قالب همان بدن به سوى پروردگارتان بازگردانده مىشويد تا جزاى